Notti d'estate.

 

Notte de istiu.

De s’aposentu acurtzu iscurto istimadas

boghes in su letu inube bene rètzido su sonnu.

Intra sa bentana aberta una lughe lùghet,

indedda, in cucuru ‘e monte, e chie l’ìschit inube.

Inoghe t’astringo in petus, prenda mea,

morta dae mene annos chene acabu.

 

Notti d’estate.

Dalla stanza vicina ascolto care

voci nel letto dove il sonno accolgo.

Per l’aperta finestra un lume brilla,

lontano, in cima al colle, chi sa dove.

Qui ti stringo al mio cuore, amore mio,

morto a me da infiniti anni ormai.

(Umberto Saba – da "Antologia del canzoniere")

 


4 responses to “Notti d'estate.

  • Kub

    Ho provato a tradurla in campidanese, ma non c’è stato verso: scompare davanti alla tua.

  • maistu

    Notis de istadi.

    De s’aposentu a crutzu ascurtu boxis stimadas in su letu aundi arriçu su sonnu.
    Po sa ventana oberta una luxi luxit,
    atesu, in cucur”e monti, kini sciit aundi.
    Ti stringu a su coru miu, amori miu stimau,
    mortu a mei de annus sentz”e acabu.

    Saludi amigu miu.

  • maistu

    Eya, o Bardaneri, iscusami’ po no essi bènniu meda a t’abisitai..Tengu tropu cos”e fai po traballu, ca seu intramudau de pagu in Arromas…
    A si biri kitzi, podit essi in Casteddu??

  • Bakis

    Eja Bardaneri, poitta no calasa una dì? aicci ci bireusu impari a su maistu!
    (d’apu connotto custu sabudu 😉

    saludi e trigu

Lascia un commento